Как перевести на русский язык страницу в Google Chrome

Если вы плохо читаете на иностранном языке, либо вовсе его не знаете, но ознакомиться с информацией хотите – можно перевести страницу в Гугл Хром на русский. В браузере для этого есть соответствующий встроенный функционал, и есть возможность подключения плагинов-переводчиков.

Качество машинного перевода за последнее время сильно выросло.  Это уже не тот убогий Промт, над которым все смеялись. Google не переводит слова по отдельности, а делает это с учетом контекста и логики повествования. Переведенный таким образом текст сохраняет в себе полный смысл оригинала.

Можно ли перевести страницу в Гугл Хром на русский

Конечно, можно! Ведь именно Google Translate – машинный переводчик номер 1 в мире. Он обрабатывает около полумиллиарда запросов в день и работает более чем с сотней языков.

Поскольку он функционирует на базе нейронной сети, такая высокая производительность помогает ему непрерывно совершенствоваться.

Разумеется, художественная ценность и красота текста могут пострадать, даже ошибки могут встречаться – они и у переводчиков-людей бывают – но смысл текста сохраняется вплоть до деталей.

Гугл здорово справляется с самыми разными тематиками – от науки до спорта.

Качество перевода, впрочем, может разниться от языка к языку. Большим языкам отдается приоритет. В первую очередь, английскому. Переводы на английский с родственных ему языков (например, норвежского) будут лучше, чем переводы с какого-нибудь вьетнамского на русский.

Перевод страницы вручную

Чтобы включить перевод страницы вручную:

Кликните правой кнопкой мыши на текст на экране и выберите «Перевести на русский».

Страница будет переведена целиком, а правом углу адресной строки всплывет окошко, в котором можно будет вернуть язык оригинала или выбрать другой язык перевода.

Перевод в Хроме вручную
Перевод страницы в Гугл Хром на русский язык вручную

По умолчанию браузер переводит на тот язык, на котором отображается интерфейс Chrome. Сменить его можно так:

  • три точки в правом верхнем углу браузера;
  • «Настройки»;
  • вкладка «Дополнительные» в левом сайдбаре – «Языки»;
  • в центре страницы будет указан основной язык – нажимаем на стрелочку рядом с ним;
  • в развернувшемся меню будет пункт «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере».

К этому пункту мы вернемся чуть позже – он больше нужен для автоматического перевода; вручную переводить можно и без него.

Когда этот пункт включен – в правом углу адресной строки всё время будет отображаться значок Google Translate. По нажатию на него текст также можно перевести. Перевод будет тот же самый. Просто это альтернативный способ: можно правой кнопкой по тексту, а можно левой – по этому значку.

Включение автоматического переводчика

Как включить переводчик в Google Chrome, смотрите чуть выше – «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере». Этот пункт обязательно должен быть включен, если мы хотим настроить автоматический перевод. Без него значок Гугл Транслейта в углу адресной строки отображаться не будет, и Chrome не будет предлагать перевести страницы.

Для всех языков

Чем отличается автоматический перевод страницы от ручного? Тем, что в ручном вам надо каждый раз жать кнопку «Перевести на русский», а автоматический нужно настроить один раз – проставив одну галочку – и дальше все страницы он будет переводить сам, без лишних понуканий со стороны пользователя.

В Хроме нельзя настроить автоматический перевод для всех языков сразу. Придется это делать отдельно для каждого.

Это не страшно – больше половины контента в интернете всё равно написано на английском. Второй по популярности – русский, на нем написано 6% веб-страниц, но нам его переводить и не надо. По 5% – у немецкого и испанского. Меньше 4% – у французского и японского. Меньше 3% – у португальского.

Можно поочередно настроить автоперевод для тех языков, которые вы читаете чаще всего. А если вдруг вам хочется всего и сразу – установите расширение S3.

Для определенного языка

Заходим на страницу, написанную на интересующем нас языке:

  • щелкаем по значку Google Translate в правом углу адресной строки, рядом со звездочкой;
  • в появившемся окошке жмем на три точки;
  • ставим галочку «Всегда переводить английский» (или испанский, или какой там язык у этой страницы).

После этого Хром начнет сам переводить весь контент на этом языке.

Если значка Google Translate в углу нет – значит, надо включить переводчик в основных настройках браузера.

Как это сделать, мы писали выше, но повториться не помешает:

  • нажимаем на три точки вверху браузера;
  • переходим «Настройки»;
  • в левой части экрана разворачиваем вкладку «Дополнительные» и выбираем в ней «Языки»;
  • в центре страницы жмем на стрелочку рядом со словом «Язык»;
  • ставим переключатель «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере» в положение «вкл».

Когда переключатель включен – он синего цвета, когда выключен – серого.

Использование расширений для перевода

Для повышения качества перевода или удобства работы можно установить расширения Chrome.

Иногда они предлагают функции, которых нет во встроенном переводчике – например, озвучку текста.

Google Translate

Не сказать, что установка этого плагина – пустая трата времени, но очень близко к тому. Перевод – абсолютно тот же самый, ведь в качестве встроенного переводчика Chrome как раз и используется Гугл Транслейт.

Расширение Google Translate
Перевод страницы с помощью расширения Google Translate

Разница заключается лишь в небольших особенностях управления. Например, при помощи расширения можно переводить отдельные фрагменты, но зато не очень удобно переводить страницы целиком.

Для перевода небольшого фрагмента:

  • выделяем кусок текста, зажав левую кнопку мыши;
  • появится синий значок Транслейта, на который надо кликнуть (снова левой кнопкой);
  • фрагмент переведется прямо тут же – в небольшом окошке поверх текста страницы.

В этом же окошке есть кнопка настроек расширения. Там можно выбрать пункт «Отображать всплывающее окно» – и тогда перевод фрагмента будет появляться сразу же, без лишнего клика на синий значок Translate.

Если ни синий значок, ни всплывающее окно не появляются – значит, выделенный фрагмент слишком большой. В таком случае надо щелкнуть на него правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбрать Google Translate. Перевод отобразится в новой вкладке.

Для перевода целой страницы:

  • скопируйте ее адрес;
  • кликните на значок расширений вверху Chrome (похож на деталь пазла);
  • кликните левой кнопкой на расширение «Google Переводчик»;
  • в появившуюся пустую строку вставьте скопированный ранее адрес;
  • нажмите «Перевести страницу».

Альтернативный способ:

  • зайдите на нужную страницу;
  • выделите небольшой фрагмент (буквально любые два слова);
  • кликните левой кнопкой на расширение «Google Переводчик» в правом верхнем углу;
  • нажмите «Перевести страницу».

Скачать это расширение можно из интернет-магазина Chrome: https://chrome.google.com/webstore/category/extensions?hl=ru

В поиске по магазину пишите Google Translate. Хотя в русской версии это расширение называется Google Переводчик – по такому запросу его найти труднее: в топ-3 его не видно, приходится нажимать «Другие расширения» и листать вниз.

Когда расширение найдено, жмите «Установить».

S3. Переводчик

S3.Переводчик также можно найти в магазине Хром. Если ссылка выше по каким-то причинам не работает, зайдите туда вручную:

  • нажать на три вертикальные точки в углу Chrome;
  • далее «Дополнительные инструменты» – «Расширения»;
  • нажать на три полоски в левой части экрана рядом со словом «Расширения»;
  • там же внизу «Открыть интернет-магазин Chrome».

Ищите плагин по запросу S3 и жмите «Установить».

Этот переводчик выгодно отличается от Гугл Транслейта обилием дополнительных функций и гибкостью настроек. Можно настроить перевод конкретных страниц, субтитров Youtube, добавить исключения.

S3.Переводчик
Перевод страницы в Гугл Хром с помощью расширения S3.Переводчик

В S3 заранее настроен перевод со всех доступных ему языков – не надо проставлять каждую галочку отдельно. Есть обучающий режим для тех, кто учит иностранный язык. Есть даже робот, который читает переведенный текст!

Mike Lombardi/ автор статьи

QA инженер, руководитель отдела автоматизированного тестирования программного обеспечения. Владение Java, C/C++, JSP, HTML, XML, JavaScript, SQL и Oracle PL/SQL. Журналист и обозреватель сферы IT. Создатель и администратор сайта.

OldVersions.INFO